Handelingen 19:18

SVEn velen dergenen, die geloofden, kwamen, belijdende en verkondigende hun daden.
Steph πολλοι τε των πεπιστευκοτων ηρχοντο εξομολογουμενοι και αναγγελλοντες τας πραξεις αυτων
Trans.

polloi te tōn pepisteukotōn ērchonto exomologoumenoi kai anangellontes tas praxeis autōn


Alex πολλοι τε των πεπιστευκοτων ηρχοντο εξομολογουμενοι και αναγγελλοντες τας πραξεις αυτων
ASVMany also of them that had believed came, confessing, and declaring their deeds.
BEAnd a number of those who had faith came and made a public statement of their sins and all their acts.
Byz πολλοι τε των πεπιστευκοτων ηρχοντο εξομολογουμενοι και αναγγελλοντες τας πραξεις αυτων
DarbyAnd many of those that believed came confessing and declaring their deeds.
ELB05Viele aber von denen, die gläubig geworden waren, kamen und bekannten und verkündigten ihre Taten.
LSGPlusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer ce qu'ils avaient fait.
Peshܘܤܓܝܐܐ ܡܢ ܐܝܠܝܢ ܕܗܝܡܢܘ ܐܬܝܢ ܗܘܘ ܘܡܫܬܥܝܢ ܤܟܠܘܬܗܘܢ ܘܡܘܕܝܢ ܒܡܕܡ ܕܥܒܕܝܢ ܗܘܘ ܀
SchUnd viele von denen, die gläubig geworden waren, kamen und bekannten und erzählten ihre Taten.
Scriv πολλοι τε των πεπιστευκοτων ηρχοντο εξομολογουμενοι και αναγγελλοντες τας πραξεις αυτων
WebAnd many that believed came, and confessed, and showed their deeds.
Weym Many also of those who believed came confessing without reserve what their conduct had been,

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen