Alex | πολλοι τε των πεπιστευκοτων ηρχοντο εξομολογουμενοι και αναγγελλοντες τας πραξεις αυτων
|
ASV | Many also of them that had believed came, confessing, and declaring their deeds.
|
BE | And a number of those who had faith came and made a public statement of their sins and all their acts.
|
Byz | πολλοι τε των πεπιστευκοτων ηρχοντο εξομολογουμενοι και αναγγελλοντες τας πραξεις αυτων
|
Darby | And many of those that believed came confessing and declaring their deeds.
|
ELB05 | Viele aber von denen, die gläubig geworden waren, kamen und bekannten und verkündigten ihre Taten.
|
LSG | Plusieurs de ceux qui avaient cru venaient confesser et déclarer ce qu'ils avaient fait.
|
Pesh | ܘܤܓܝܐܐ ܡܢ ܐܝܠܝܢ ܕܗܝܡܢܘ ܐܬܝܢ ܗܘܘ ܘܡܫܬܥܝܢ ܤܟܠܘܬܗܘܢ ܘܡܘܕܝܢ ܒܡܕܡ ܕܥܒܕܝܢ ܗܘܘ ܀
|
Sch | Und viele von denen, die gläubig geworden waren, kamen und bekannten und erzählten ihre Taten.
|
Scriv | πολλοι τε των πεπιστευκοτων ηρχοντο εξομολογουμενοι και αναγγελλοντες τας πραξεις αυτων
|
Web | And many that believed came, and confessed, and showed their deeds.
|
Weym | Many also of those who believed came confessing without reserve what their conduct had been,
|